Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Joe Posnanski of SI.com thinks the whole lot of pinstriped ones look unbeatable, particularly after they were not thwarted by Tuesday's fascination with Mariano Rivera spitball-gate, and Jerry Crasnick of ESPN.com has already drifted ahead to a Yankees-Phillies World Series.
Similar(59)
Overall the market continues to drift ahead of today's futures and options expiry later this morning.
Manager Bobby Valentine could see Alomar's body drifting ahead of his bat against left-handers earlier in the season.
Europe has a day's holiday, so traders believe UK shares could drift ahead of the US opening, with Wall Street not expected to make any sudden movements.
We let the crowds drift ahead of us (the layout is designed to move people through), and spent the final hours of the day with our noses pressed up against tanks both big and small, marveling at both the exotic (giant pacific octopus and poison dart frogs) and the more mundane (horseshoe crabs and parrotfish).
The rabbi and his wife, who mostly speak to each other like the leaders of major nations -- aware of audience, short on time -- drift ahead of their daughters, alone for the first time that day, leaning toward each other without touching.
Leading shares have drifted lower ahead of the US jobs figures later, with Greek uncertainties remaining, and another profit warning from Tate & Lyle to add to the nervous mood.
The boys drift ahead, lost in a boring conversation about Wagner, while the girls are left behind.
One of the major challenges faced is to predict the drifts ahead of influenza seasons.
While the United States drifted, Europe and Australia have plowed ahead with their own ambitious initiatives to reduce emissions.
Mr. Crolley motions toward Mr. Strickland and Mr. Cline, who have drifted a quarter-mile ahead.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com