Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
More common were the reviews and articles that drew on knowledge of Conrad's life — to this day, the dominant mode of commentary on his work.
There is no evidence that Edison drew on knowledge of Scott's work to create his phonograph, and he retains the distinction of being the first to reproduce sound.
As Rosen writes, "There is no evidence that Edison drew on knowledge of Scott's work to create his phonograph, and he retains the distinction of being the first to reproduce sound".
The results showed that posters seldom drew on knowledge about effective ways to frame messages.
Similar(55)
Instead, in preparing the training course, Wilson drew on his knowledge that critical breaks in railroad systems could disrupt the entire system.
Decision-making often draws on knowledge from our experiences, yet given that the memories of these can be flawed, so may be the decisions.
Well the same professional skills, drawing on knowledge of how buildings are put together, and how they fit into the surrounding landscape, are applied by surveyors when casting their gaze over a whole area.
We additionally draw on knowledge from two separate surveys in Germany and Norway among industry professionals.
It draws on knowledge of the 16 Series and makes comparisons, as it is interesting to see how design concepts have evolved.
Regardless, "it's likely to be a very memorable ad, whether it is widely liked or not, and memorability is a prerequisite for an effective ad," he says, drawing on knowledge of the company's past creative.
Drawing on knowledge in related areas, including fantasy is likely to assist with the development of insight into the operation and function of aggressive scripts and their relationship to aggressive behavior, with implications for clinical practice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com