Your English writing platform
Free sign upThe phrase "dreary forecast" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a prediction or outlook that is bleak, gloomy, or unpromising, often in the context of weather or economic conditions. Example: "The meteorologist delivered a dreary forecast, predicting rain and cold temperatures for the entire week."
Exact(2)
This late start comes strictly from the dreary forecast.
According to the mayors' report, which was compiled by IHS Global Insight, the nation's 363 metropolitan statistical areas tracked by the Labor Department will generate enough jobs to get back to only the prerecession peak of employment in the first half of 2014, a dreary forecast that poses an increasing political challenge to the Obama administration.
Similar(58)
Ponder its dreary forecasts.
Some economists are making dreary forecasts.
"The economy is deteriorating at a faster clip than even the most dreary forecasts had expected," said the economist Joseph Brusuelas.
"The economy is deteriorating at a faster clip than even the most dreary forecasts had expected," said Joseph Brusuelas, an economist who, bucking the current job market trend, will soon start a new job at Moody's Economy.com.com
Despite the dreary forecasts, web portals are doing very well.
So at 4 p.m., Manager Davey Johnson talked about the dreary weather forecast and the cautious pitching forecast.
But in a time of dreary economic forecasts, others are not so pleased.
The bank largely maintained the dreary economic forecasts it made in January, when it significantly cut its growth expectations and warned of a shock "similar in magnitude to the Lehman crisis" as a worst case.
In spite of dreary jobs forecasts hanging over this youngest generation of workers, the success stories of millennials-turned-millionaires can inspire peers and future generations alike to take the leap into entrepreneurship.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com