Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
It would be dreadfully hard for him, but he should.
Complaining how dreadfully hard she has always found it to put words on paper, Ms Bedford looks back on the desultory years of false starts and failures, of self-confessed hedonism, sloth and doubt.
Beatrix Potter told a young fan in 1908 that she was "trying dreadfully hard to think about another story about 'Peter'" because "all the little boys and girls like the rabbits best".
Seeing the bombers and killers come out the Maze's turnstile exit is dreadfully hard for many residents of Northern Ireland, since most of the crimes were recent, and for victims' families the memories are fresh.
Similar(56)
For these affected people, bowel movements and sitting on hard surfaces, among other things, are rendered dreadfully painful experiences.
Which is, of course, where it gets interesting (for policy wonks), and either dreadfully boring or downright disillusioning (for political neophytes) -- the hard, cold reality of how slow things move in Congress and how incremental any changes are likely to be.
This design by Kevin Knight creates a barrier between audience and play that the actors work hard to break down – with some success – though they are dreadfully impeded by their personal amplification systems.
Although it can always be hard to perceive things clearly in family settings, there is something dreadfully direct about such a rule against seeing.
Crystal Palace look to have been hard done by, but it was an honest mistake by the referee who had a dreadfully difficult call to make.
A dreadfully skinny polar bear is a powerful symbol that might shock you in the moment, though it's hard to understand what it might say about our changing planet overall.
A dreadfully skinny polar bear is a powerful symbol that might shock you in the moment, though it's hard to understand what it might say about our changing planet overall.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com