Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(9)
That may still happen, but at a dreadful price.
If it was the latter, then unless Aidan O'Brien has found a way to reverse the ageing process, Yeats is a dreadful price today.
But at the same time, the remorseless, inhuman and almost hate-filled concentration on the celebrity's every human flaw is a dreadful price to pay.
And now, in consequence, though calm, almost placid, they had been transformed from my charges into furies... .. Hannah pays a dreadful price for her naivety and indifference.
Generally, though, acts of sabotage or attempted assassination carried a dreadful price — and the worse the Nazis' situation became, the more vicious the reprisals, especially against Germans suspected of disloyalty.
It became the abiding image of the campaign, rather like the thin and haunting faces of the newly freed inmates of the Belsen concentration camp.Clarkson also organised what was probably the first ever consumer-goods boycott, of slave-grown sugar, to bring home to ordinary Britons at their tea tables the message that they were paying a dreadful price in human cruelty for indulging a sweet tooth.
Similar(51)
"If you take a look around at all of the media space — I'm not trying to paint the rosy picture because we have challenges connected to our liquidity and certainly our stock price is dreadful," Mr. Karmazin says.
Mourinho paid the price the dreadful start to the season as the defending Premier League champions have won just four of their 16 matches in the top flight, with nine defeats highlighting a drastic problem among a squad that six months ago won the title.
Surrey were simply dreadful, charging first class prices for club quality cricket.
Openshaw said Chua must now pay the price for his dreadful crime.
Ultimately they paid the price for a dreadful April run in which they failed to score in six matches and won only two points.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com