Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "dreadful joke" is correct and usable in written English
It is usually used to describe a joke that is not funny or tasteful. Example: My dad told a dreadful joke at the dinner table and my mom rolled her eyes in disapproval.
Similar(60)
Jo O'Connor, who owns the firm, is very fond of her dreadful jokes.
Yes, Vine tells a lot of (sometimes dreadful) jokes, but he is not the heir to that older generation, he is their demented parodist.
Reviewing Snuff in the Guardian, AS Byatt wrote of Pratchett: He is a master of complex jokes, good bad jokes, good dreadful jokes and a kind of insidious wisdom about human nature (and other forms of alien nature).
She is, she says, still a fan today, calling him "a great storyteller, and splendidly inventive with the English language – both as farce and as comedy and as (successful) dreadful jokes for teenagers.
No matter how much they love you, even the most devoted child is likely to start daydreaming about walking home from Marseille after more than a few days cooped up in a cottage in the middle of nowhere with just her dad and his dreadful jokes for company.
The deadly dull book is at its worst with jokes about his activism, with dreadful jokes about dining at Applebee's and other mediocre gibes.
(She also gets a dreadful "Downton Abbey" joke that should be discarded, fast).
The drawings are usually dreadful and the jokes even worse; but their nudge-and-a-wink style seems almost refreshing in a world when swearing, being smart-alecky and downright nasty have become the norm especially in msgs relayed by email.
He had these dreadful, banal sort of jokes.
This is most evident in the show's opening scenes, which include two weak songs with especially thin melodies and which are rife with the dreadful, ba-dum-bum jokes that pass for dialogue in the Mel Brooks universe.
Violence against women and girls is no joke but a dreadful reality for too many.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com