Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
I saw this happen again after a dreadful election in 2007 when more than 1,000 people were killed in ethnic clashes.
"Anyone who suggests we can learn the right lessons from this dreadful election result by putting a new leader in place within six weeks is not acting in the interests of the party," Lewis said.
Somehow, after this dreadful election campaign, we Americans must help each other to overcome the campaign's horrors and work effectively to correct the circumstances that produced the trauma.
Similar(57)
He is going to stay around until after the party's autumn conference in order to try to revise its dreadful leadership-election system to increase the chances of getting a leader who is acceptable to voters as well as to the party's geriatric membership.
The alternative, typified by the anti-Russian caucus present within the McCain campaign and the American commentariat, is to romanticise Georgia and demonise Russia out of all proportion – not so dreadful, as election-year shenanigans go, but for the most imprudent and destructive policy that must follow upon it.
His ill-starred record as a political campaigner reached a new low on March 6th, when he accepted the blame for his party's dreadful showing in assembly elections in Uttar Pradesh (UP).
But Malaysians have heard it all before, most recently in March 2008, after UMNO's dreadful showing in a parliamentary election.
But both are essential to Japan.In some ways, this is a dreadful time to hold an election.
Whoever is in government after the next election faces some dreadful choices.
He described the election as "a dreadful night" for Labour and said his party had been "overwhelmed".
But when you're talking about a 12percentt victory I think that the court's decision to hold this [new] election was a dreadful decision.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com