Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(57)
Ratmansky's staging draws upon the original choreography, from 1914, by Michel Fokine.
It draws upon the work of John Dewey, Maria Montessori and many other noteworthy educational philosophers.
does not yield a cash balance until the borrower draws upon the line of credit.
Much of medieval Indian painting and vernacular literature draws upon the Bhagavata-purana for its themes.
She was a secretive child, she says, and as an adult her fiction draws upon the same impulse, that she secretes herself into the unlikeliest of characters.
Estimates depend in large part on information derived from secondary sources, but also draws upon the limited survey data that is currently available, as well as expert assessment.
Although he draws upon the contemplative or slow sense of time found in Chinese opera and some Asian theater, his style is syncretic and thus original.
Milk! draws upon the talents of Barnett's many friends in music and design, as well as leaning on the technology now facilitating fan-artist relations.
The structure draws upon the shape of a traditional Malay umbrella, opened to form a blue angular dome and closed to form a minaret.
In this new series, the former teacher draws upon the accumulated knowledge of indigenous people to survive all manner of punishing situations.
"The Handmaid's Tale" emphasizes the dangers of religious fundamentalism and draws upon the imagery of Communist authoritarianism, alluding to under-stocked grocery stores and ubiquitous spies.
More suggestions(20)
drawing upon the complexity
draw upon the toddler
drawing upon the content
draws upon the results
draws upon the outcomes
draws upon the findings
drawn upon the training
emphasizes upon the
drawing upon the
drew upon the
call upon the
casts upon the
drawn upon the
calls upon the
knock upon the
is modelled on the
is premised on the
takes advantage of the
is underpinned by the
is built around the
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com