Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
(The data he draws upon are here).
But the tax data the Brookings study draws upon are real, too, and they send the opposite message.
It would appear, therefore, that Arendt's theory of judgment not only incorporates two models, the actor's — judging in order to act — and the spectator's — judging in order to cull meaning from the past — but that the philosophical sources it draws upon are somewhat at odds with each other.
Similar(57)
The answer isn't simple, if the 20 years' worth of patient information that the book draws upon is any indication.
On the other hand, its saving grace – like some of the work it draws upon – is a persistent sense of wonder.
But for my mother, who has always been in action to take care of me but often feels powerless against my mysterious disease, the prescription she draws upon is often a remedy from the kitchen.
Business groups nationwide oppose mandatory use of the system, which is now voluntary, because they say the Social Security Administration database it draws upon is full of errors that could lead to job denials for American citizens and legal immigrants and bureaucratic overload for the agency.
"That was partly because the model that the British Empire and the educational system drew upon were models of the Greek and Roman empires.
Judge Breyer found that the Social Security database that the rule would draw upon was laden with errors not related to a worker's immigration status, which could result in no-match letters being sent to legally authorized workers.
Besides having a wider data set in general to draw upon, being a mobile service means that PayPal will be able to detect in real-time and confirm with the user when unusual activity occurs.
That being said, having a network to draw upon is a good way to tap into the "word-of-mouth" buzz around emerging artists, as well as help more casual music consumers broaden their horizons when it comes to music discovery.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com