Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(1)
Communication draws on content knowledge and interpersonal skills to convey information appropriately.
Similar(59)
iMotor will draw on content from the company's motoring titles evo, Auto Express and Octane.
Drawing on content from the pages of C&EN, the news channel also produces its own original content, significantly expanding C&EN's coverage of environmental research.
We saw this as a unique opportunity to create a product that drew on content that we learned both within this class and beyond its scope.
The blog is called India Ink, and among its features will be regular postings drawing on content from The Choice — though tweaked a bit for young people and their families (and counselors) in India.
The ABC said its agreement provided for it "to deliver a converged international media service to the region that integrates Radio Australia, Australia Network and a range of digital and mobile services drawing on content from across the ABC and other Australian media".
Empirically, this article draws on a detailed content analysis of policy and marketing documents between 2005 and 2010, which reveal the legitimisation process of the making of the new trend-quarter, Zurich-West.
Google does that, and expanding its ability to draw on that content was part of the reason Google changed its privacy policy this year.
And while social media can provide interesting new links, TrapIt can draw on more content and make sure recommendations stay closely related to a user's interests.
Drawing on rich content from Harvard Business School Publishing and other sources, these concise guides are carefully crafted to provide a highly practical resource for readers with all levels of experience and are especially valuable for the new manager.
It also refers to the way we draw on media content as a resource for making sense of the world and the way we choose which channels to use to communicate with important people in our lives.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com