Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(6)
She now draws from a pool of 40 musicians for the year-round calendar of performances.
Beyond those, the lineup draws from a pool of artists based in Brooklyn and parts more remote (including Germany, Iceland and Italy).
Cas Holloway, the deputy mayor for operations, said that city officials had come up with the idea for the program, which draws from a pool of money normally reserved for providing temporary housing, because many residents were trying to stay in homes with no heat or hot water as winter approached.
The improvisation draws from a pool of movements we have developed over the past three years.
For his shows and recordings, Diaz draws from a pool of experienced musicians that include friends whom he met during his years playing in the former Derby Club's house band in Los Feliz.
If we considered mother strain j and father strain k to be independent draws from a pool of J strains, and gender of the offspring to be an independent Bernoulli draw, then we can calculate explicit expected dosage amounts of each of the a, b, m, v, w, as, bs, ms, vs, and ws effects.
Similar(54)
The company has produced a variety of plays, drawing from a pool of about 5o acts.
In 2008, we welcomed 31 interns drawn from a pool of 66 applicants.
A state grand jury is drawn from a pool of people living anywhere in New Jersey.
Note: Counsellors in Training are drawn from a pool of campers' moms.
Lisa Carling, who runs the Theater Access Project, said she regularly drew from a pool of about a dozen interpreters.
More suggestions(15)
draws from a palette of
draws from a spectrum of
draws from a list of
draws from a segment of
draws from a service of
draws from a range of
draws from a set of
draws from a stock of
draws from a couple of
draws from a database of
draws from a variety of
draws from a review of
draws from a number of
draws from a line of
draws from a catalog of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com