Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
According to McIntyre et al., the implementation of the NHIS draws experience from the operations of the CBHIS [14].
According to McIntyre, Gilson and Mutyambizi [15], the implementation of the NHIS draws experience from the operations of the Community Based Health Insurance Scheme CBHISS).
The rationale behind this approach draws experience from other industries with theoretical support from the domains of psychology, economics, and organizational behaviour.
Similar(57)
The work draws experiences from seven EU countries (Austria, Finland, Germany, the Netherlands, Poland, Sweden and the United Kingdom), with a special focus on Finland and Sweden.
The design draws experiences from other TOF SANS instruments, particularly that of the long-pulse LENS of Indiana University and also considers the space constraint at CPHS and the user priority in China.
"If you haven't got any work experience then you can always look to draw experience from university projects or placements or dissertations," says Fennell.
Its leaders have drawn experience from very different conflicts: the cold war for Defense Secretary Donald H. Rumsfeld; the Persian Gulf war for Secretary of State Colin L. Powell and Vice President Dick Cheney; Vietnam for all of them.
But he is still drawing experience from the City by dangling the carrot of profit in front of his players.
McCullum said it will be "great" to have a 40,000 partisan crowd backing his team, while De Villiers is drawing experience from the defeat by Pakistan.
To be innovative, you need to have someone that can draw experience from beyond your industry and connect the dots back in order to show you something new.
Authors Steve Chandler and Scott Richardson draw experience from their work as leadership trainers and coaches to compile simple techniques for holding others accountable, building on teammates' skills rather than weaknesses and producing better results.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com