Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "draws a link between" is correct and can be used in written English.
It is typically used when describing the act of connecting two different ideas or concepts together. For example: "The author's use of vivid imagery draws a link between the characters' emotions and the natural surroundings." In this sentence, the verb "draws" indicates the action of creating a connection or association, while "link" is the object of the verb and refers to the relationship between the characters' emotions and their surroundings.
Exact(16)
Later, he draws a link between the war and his war on abortion.
The OECD draws a link between Britain's poor productivity record and the squeeze on living standards over recent years.
QUESTION FROM DAVID: Is there research that draws a link between certain regional/ethnic/historic cultures and lack of progress from procrastination?
The installation Project For A Crossing, specially created for this show, draws a link between bike frame manufacturing and the West Bank.
"This report rightly draws a link between increased debt and stagnant wage growth, at a time when rent and transport costs continue to rise.
A hypothesis floated in the 1980s draws a link between "environmental apathy" and the belief, among some evangelicals, that the End Times are near.
Similar(43)
Environmentalists, Jonathan Porritt among them, have long drawn a link between population growth and climate change.
The study drew a link between economic development and air pollution.
Police officials stopped short of drawing a link between the vandalism and the workers' strike.
"So any attempt to draw a link between the results and needs based funding is completely wrong".
He said it was "not surprising" that many Americans drew a link between Mr. Hussein and 9/11.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com