Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
His litany of horrors is drawn from works like "The Great Terror" and "The Harvest of Sorrow" by Robert Conquest, an old Amis family friend, and the many post-Glasnost studies to appear in recent years.
The late-night independent feature films will be drawn from works that got good reception on the film festival circuit but did not get wide theatrical distribution, said Neal Shapiro, the president of WNET.
Similar(58)
Friday through Jan .7. "EAST OF THE RIVER: CHICANO ART COLLECTORS ANONYMOUS" A show drawn from work owned by a group of private collectors who support and preserve the community-based work of Chicano artists in Los Angeles.
A case study drawn from work in rural Haryana, India illustrates the method.
A model of quarry identification, sampling, and characterization is drawn from work on Rapa Nui (Easter Island), and the fundamental precepts are outlined for future sampling experiments and provenance work in stone quarries generally.
But we mustn't overlook the great lesson to be drawn from work like Dunbar's: the weight of a special few will always outweigh the many, no matter how great the "many" becomes.
The phrases are drawn from work by other academics (Linstead & Pullen; Barad, et al).
Given their differential drinking behaviours and physiology compared with people in younger age groups, the external validity of dose-response data drawn from working age populations is questionable when applied to older age groups.
The composer described The Dark World as "science fiction meeting classic medieval war", leading to a score that drew from works of both genres such as Star Wars and The Lord of the Rings.
They drew from working class locales, were often poor and distrustful of outsiders.
It is then discussed and, drawing from work on assemblage theory, analyzed against three broad themes: mobile networks, socio-material practices and contested emergence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com