Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "drawn focus" is a valid and usable expression in written English.
You can use it to describe when something encourages attention to be paid to it specifically. For example, "The new ad campaign has drawn focus to the brand's sustainability efforts."
Exact(7)
So far, however, most of the lessons being drawn focus on consumer protection.
Campos's story has drawn focus to yet another space where woman can be targeted for abuse: the select world of plane travel.
In a corner of Staten Island, on a sidewalk across from a tiny triangular park, a fatal police confrontation last month has drawn focus to an area plagued by disorder, and rife with simmering tensions over policing and poverty.
The pair also missed training on Tuesday, but it is the fitness of Bale and Ronaldo - the two most expensive players of all time - which has drawn focus ahead of Saturday's final.
Seaon six contestant BenDeLaCreme noted that that emphasis on brand above all has drawn focus away from what was once a queen's bread and butter: booking live shows.
Whilst the overlap between the three methods is comparatively small, the combination of these methods has drawn focus to the shikimate pathway, a known target pathway for new antimicrobial interventions in other bacterial pathogens [ 21].
Similar(53)
At the building where Mr. Coppin lived, several people described officers swarming in the street, their guns drawn, focusing on Mr. Coppin.
As such, extrahepatic islet transplantation has drawn focused attention recently to identify an optimal site to achieve sustained post-transplant insulin independence.
However, as we did not raise any parameters evaluating the influence of the family environment towards outcome conclusions cannot be drawn focusing this aspect.
It would continue to draw focus to the Democratic Party.
Even script in hand, not yet up to full speed, Dumezweni drew focus.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com