Your English writing platform
Discover Ludwig"drawing extensively" is a correct phrase and can be used in written English.
It means to draw or create something in great detail and thoroughness. Example: The artist spent months drawing extensively, capturing every intricate detail of the landscape in her painting.
Exact(39)
But, drawing extensively on their letters, she makes a strong case that the bond they shared was indeed romantic.
The government's new plan contains many welcome measures, drawing extensively from the 2014 Better Health for London report.
Drawing extensively on its subjects' diaries and letters, Carrington is certainly an accurate historical movie – but not a particularly revealing one.
Fears about sexuality, he says (drawing extensively on data from countries that have less restrictive policies than ours does), do not necessarily predict behavior.
Drawing extensively on psychosocial studies on memory, emotion and motivation, their study is couched in terms of 'stickiness' — that is, the art of making ideas unforgettable.
The entire process of designing, printing and assembling new scientific research tools is facilitated by scientists drawing extensively on previously completed open-source work.
Similar(21)
Specifically, as Judge Hogan noted in the opinion of September 19 (PDF) from which this article draws extensively, the government asked for an extension of 30 days.
Though she draws extensively on textual sources, Danielle Dutton does allow herself the freedom of a novelist.
The Guardian, and Will Self, who says he drew extensively on the book, apologise for the omission.
This guide draws extensively from public reports written by the National Sustainable Agriculture Coalition and the Project for Public Spaces.
Other big deals have drawn extensively on the services of smaller advisers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com