Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
The commutative property of multiplications is easily understood by drawing equivalent rectangles and manipulating them.
Similar(58)
Analogies between music and painting are often strained, but drawing equivalents in Whitney's style to, say, the harmony-shredding melodies of Ornette Coleman is fairly irresistible.
In her recent work about the Trojan War, the puppeteer and storyteller Theodora Skipitares draws equivalents to current events.
In practice, this involves visual inspection of the distributions of estimates and, when the distribution is concentrated close to zero (i.e., is associated with left truncation and strong right skew), drawing conclusions equivalent to those associated with failure to reject a null hypothesis.
The idea was to draw the equivalent of an electrical blueprint of the Natanz plant, to understand how the computers control the giant silvery centrifuges that spin at tremendous speeds.
One in 10 black men ages 25 to 29 were imprisoned last year, partly because possession of crack cocaine (disproportionately used in black communities) draws sentences equivalent to having 100 times as much powder cocaine.
That has allowed Ms. Smith to draw the equivalent of tens of thousands of dollars in the so-called second-home allowance for the house in Worcestershire, where her family lives and where she lives during weekends and the long stretches when Parliament is not sitting.
A significant strength of this design is the degree to which the 2 sites can claim to draw from equivalent samples.
One carved panel showed a kneeling woman drawing the ancient equivalent of barbed wire through her tongue.
Talk of drawing up the equivalent of a Geneva Convention for cyber space has been gaining attention.
Running such software on your computer is the equivalent of drawing the curtains in Kracauer's living room.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com