Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The drawers at her breasts and stomach were slightly open, and empty, but beneath them, in the abdomen drawer, lay a dead soldier, twisted and mutilated.
Similar(59)
"A teaspoon from a kitchen drawer lies on the middle of my bed".
Instead, in every drawer lies a buried body - strings of false bank accounts, land deals, planning scandals - for Brendan's father is a local planning officer, and these are the paper trails of his "friends", the hard and corrupt strata of politicians and businessmen who inherited the new Republic from their revolutionary fathers.
On the other side of a cheap curtain, Antonio Oliveros, stripped down to his leopard-skin drawers, lay across a row of rickety cocktail tables.
At the morgue, a soldier would get the bodies out of the refrigerated drawers, lay them on the tiled floor so we could photograph them, then put them back again.
If your shoulder blades are having trouble with the joint between the car seat and top of the chest of drawers, lay that Sterilite lid underneath the Thermarest for better support.
Remove all necessary items from the closet or dresser drawers and lay them out so they are close at hand.
It relaxes us and makes u want to take off everything but our drawers and lie down in the nearest sand pile.
In an exclusive written interview with The Westmorland Gazette nine months into his sentence, Park talked of how he had struggled with prison, saying: "They [other inmates] may smoke incessantly, play loud music, the TV or video games, rifle your drawers, steal, lie etc.
After this, someone will pick up the code for the drawer, clean it up, give it a few parameters, and who knows, maybe the next time you see a Surface, our drawer will be lying dormant under the virtual photos scattered in virtual piles on the screen.
Young, now 85, moved to Stockholm in the early 1970s and the lyrics lay in a drawer, forgotten for almost 50 years until he re-discovered them several years ago.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com