Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Table 2 summarises the most important methodological drawbacks of the studies on hypoallergenic formula [ 9].
Similar(59)
The advantages and drawbacks of the studied reaction conditions, the obtained degree of bromination as analyzed by X-ray photoelectron spectroscopy (XPS) and the amount of introduced bromine that can be substituted by a nucleophile are presented and discussed.
However, one of the major drawbacks of the study was the lack of qualitative contextual assessment.
The main drawbacks of the study that lessen its overall impact are the limitation of analysis to only Drosophila S2 cells (plus a little analysis in Drosophila tissue/larvae), and the unresolved issue of functional relevance.
Further drawbacks of the study are the cadaveric nature of the biopsies, which precludes interpretation of potentially reversible changes that occur in recovering patients and some control groups being historical controls.
The drawbacks of these studies are the technical difficulties and the arguably non- physiologic system.
However, one of the drawbacks of these studies has been that most analyses have been performed over a long period of time, some of them over 10 years.
One of the drawbacks of this study is the use of already treated patients, who have been disease-free for over 5 years.
The drawbacks of this study are the relatively small number of samples and the lack of patient clinical history, which precluded any discussion of nosocomial infection.
One drawback of the study is that many patients with head and neck cancer are given chemotherapy in addition to radiation, so Erbitux was not compared with the most aggressive treatment.
Another drawback of the study is that its conclusions are based on studies that included only two antidepressants when there are 25 or so on the market.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com