Your English writing platform
Discover Ludwig'drawback and' is correct and usable in written English.
You can use 'drawback and' in a sentence to indicate that you are beginning to list two or more items that all relate to the same topic. For example: The biggest drawbacks to living in a big city include noise and pollution, cost of living and traffic congestion.
Exact(60)
The movie's fictional scenes are at first its greatest drawback and eventually its strongest suit.
To Dr. Koppelman, all the back-and-forthing is not necessarily a drawback, and a little limbo could be a good thing.
Johnson closed the glass house (which costs a great deal to heat — its only real functional drawback) and got rid of his domestic staff.
The smoky, bluish gray colour of early Waterford glass was considered a drawback, and a clear crystal was produced after 1830.
But the scant number of apps available for it will be a real drawback and won't satisfy BlackBerry fans looking for an iPhone equivalent".
Hannah says that, although she enjoyed reading Fifty Shades of Grey and could identify with the narrator's experience of finding an ideal man, there was a crucial drawback, and all empathy stopped there.
Yet he has told friends he is unsure whether his work for President George W. Bush, particularly as the budget director, would be a drawback and provide an opening for Mr. Obama to argue that he inherited a growing deficit.
The uptown location was simultaneously a drawback and a charm, according to Ms. Kelley, who described as "astounding" the in-your-face views of the Central Park reservoir, which looms outside like the unit's own private swimming pool, and more distant ones of Central Park South.
N2 plasma-activation was used to solve this drawback and enhanced the grafting yield.
Alternatively, ArPOCl2 alleviates this drawback and provides stable, phosphorylated fatty acid diesters.
The business model may actually present one drawback and barrier to entry for its target employer base.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com