Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "draw your focus" is correct and usable in written English.
It can be used when you want to direct someone's attention to a specific subject or task.
Example: "In this presentation, I would like to draw your focus to the key findings of our research."
Alternatives: "shift your attention" or "redirect your focus".
Exact(2)
More crucial, the tiny dresses and spiky heels draw your focus to how petite Ms. Wang is, how stark the contrast between her body and the forcefulness she achieves at her instrument.
I think if you draw your focus too narrowly ph) our competitors, you can get very much blind-sighted by something wrong in company or others are doing.
Similar(58)
To maximize belly fat loss, focus on drawing your abs in toward your spine while walking without holding your breath.
Wrap tops and dresses pull the fabric in at the skinniest part of your waist, drawing the focus to your waist without adding any extra volume to your bust.
Maybe amplify your eyeliner a little to draw the focus to the rest of your face, not just your hair.
Drawing on the latest brain science, this practical workshop doesn't rely on any particular creative skill – such as being able to draw – but focuses on your thinking.
Your hair color choice does not overpower YOU (also known as our eyes are more naturally drawn to focus on your face as opposed to your hair).
A splash of color or a glimmer of gold or silver sequins will elongate your neck, drawing the focus away from the flatness of your chest.
Instantly, your focus is drawn away from whatever you're working on to the new message that's landed in your inbox.
Part of Fassel's plan was to draw the focus to himself and not to his players.
This was the last feature film role for the late Robin Williams, so his performance tends to draw our focus.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com