Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
Moreover, as traditionalists point out, some mental problems are solved without (reportable) imagery, and subjects sometimes draw upon knowledge stored in modality-free representational systems.
In a similar manner, the pedagogical methods and applications incorporated into Make to Learn Invention Kits draw upon knowledge that spans many disparate disciplines distributed across the Make to Learn network of collaborators.
Similar(57)
This endeavor draws upon knowledge from synthetic biology, systems biology, microbial ecology and evolution.
To understand fully the material, embodied and subjective discursive aspects of experiences labeled as depression demands drawing upon knowledge that is interdisciplinary and sensitive to cultural diversity.
Human factors draws upon knowledge of engineering and psychology; thus, fundamental human factors training is most commonly offered by industrial and systems engineering or psychology departments.
The tool we have developed is simple in form and content, and draws upon knowledge that may be considered obvious by many professionals.
The broader program is based on a framework that has been shown to lead to successful implementation and long-term sustainability and draws upon knowledge translation principles, as well as medical education frameworks.
The data reveal inherent tensions within pathway technology and the knowledge developers draw upon in devising strategies to overcome these challenges.
This implies their understanding of natural selection was still developing or they were unable to draw upon their knowledge when that knowledge was relevant.
The debriefings gave us the chance to draw upon the knowledge of the team and our captain, Ivan, to analyse the experience and learn from the exercises.
Then the system knows, if it can draw upon other knowledge about the relationship between words, as Powerset does, that poodles are a kind of dog.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com