Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Slip the needle into the fold, then draw up through the top crease.
Similar(59)
A bucket-and-chain device was first powered by men and later by horses; a continuous belt of circular plates was drawn up through a pipe.
The league table could only have been drawn up through information provided by senior managers in the Department for Work and Pensions.
Air cooled by the courtyard's existing shaded concrete walls and concrete water troughs will be drawn up through the chimneys by induction, they said, creating a breeze.
In this process, geothermally heated water is drawn up through a different set of pipes, and much of the energy stored in the heated water is transferred to the working fluid through a heat exchanger.
Air was drawn up through openings, and it circulated through the house and then vented through an elongated chimney that ran like a spine the length of the roof.
I have made that point in previous discussions". The league table could only have been drawn up through information provided by senior managers in the Department for Work and Pensions.
The passive ventilation system – whereby air is drawn up through the building and exhausted through a central roof-light – is a big part of the reason the project achieved a sustainability score of 98.5% from Breaam, the body in charge of awarding green credentials.
This new solder might change that as it can easily be drawn up through the layers of chips thanks to the magnetic properties.
The project is open to international collaboration and the archive will be drawn up through progressive expansion both in the number of entries and their contents, with gradual correction and updating and elimination of any ghost-word.
Every play the Sailors drew up through the air worked against the top seed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com