Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "draw spectators" is correct and can be used in written English.
It means to attract or pull in a crowd of people to watch something. Here is an example: The magician's show was so impressive that it drew spectators from all over the city.
Exact(5)
Campaigners became showmen, aping P.T. Barnum and inventing eye-catching contrivances to draw spectators.
The creatures draw spectators and hunters to the state -- about a $1 billion infusion to the economy.
Headlines draw spectators to the courtroom, and public opinion ensures that the results will be devastating, no matter what verdict is reached.
Their sport, once dominated by tycoons who raced far out to sea beyond view, was refashioned in the 1990s to draw spectators and advertisers.
The video, posted Wednesday on a Web site used by North Caucasus militants, also laid out his rationale for targeting the 2014 Winter Olympics, which will draw spectators and athletes from around the world to Sochi, a Black Sea resort town.
Similar(47)
It draws spectators from all over the country, including some at a recent practice from Ohio, Massachusetts and Connecticut.
An impromptu mud-wrestling match, in front of a spectacularly splattered Mister Softee truck, drew spectators all afternoon.
Police say that FARC militiamen first exploded a dynamite stick in a crowded night-club area, drawing spectators to the scene.
The gathering drew spectators like Rita McWhorter, an older Eldorado resident who sat on the steps of a Presbyterian church across the street.
Certainly, it represents the very intimacy that draws spectators to watch live golf, but it can also have an adverse effect for pros not in the mood for amateur putting advice.
And yet it is still the human dimension that stirs the blood, that draws spectators to the great traditional arenas of the sport and persuades millions around the world to tune in to the telecasts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com