Your English writing platform
Discover Ludwig"draw resources" is a valid and usable phrase in written English.
It means to utilize or access resources in a deliberate or intentional manner. Example: The company must draw resources from various departments to fund the new project.
Exact(28)
They might draw resources away from labour-intensive export industries such as clothing.
Japan is concerned that China may draw resources from the Japanese side of the disputed boundary and has criticized China for recently sending warships into the area.
The bill would draw resources away from other deserving recipients, and many people suspected that A.B.A. was, as Donvan and Zucker put it, "just another fad treatment".
We draw resources in from the cabin crew, people on the ground, our dispatchers, our meteorologists, so everyone's working together to ensure safety.
Additionally, the deep mixed layer in the water can draw resources away from the phytoplankton, giving the nitrifiers a better chance at survival in the surface.
Officials did not identify how any of the program would be financed, however, bringing concern from scientists that any new initiatives would simply draw resources away from existing research efforts.
Similar(32)
Tiller says subcontracting is drawing resources away from the ground and diverting them to western offices.
Yemeni officials have said the continuing war has drawn resources away from the struggle with Al Qaeda.
Conceived to address different problems, they have also traditionally drawn resources from different funding streams, been coordinated separately and have had vastly different implementation timeframes.
The wars are very present in our soldiers' lives, though — in all of our lives, drawing resources from other priorities, leaving moral scars.
High winds that whipped up 22 large wildfires had faded Tuesday, and humidity increased, assisting an operation that has drawn resources from throughout the state and neighboring Nevada.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com