Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "draw out moisture" is correct and is often used in written English.
For example, "In the dry desert climate, it takes skill to draw out moisture from the soil for plants to survive."
Exact(7)
First, trim off any green tops; they draw out moisture and cause carrots to go limp pretty quickly.
From the French word confire, meaning to preserve, confit is meat that has been salted to draw out moisture and condense the flesh.
I practiced on a supermarket bird, rubbing in about a half cup of kosher salt and allowing a couple of days for the salt to draw out moisture and then for the meat to reabsorb it.
For thousands of years, fresh meat and fat have been salted and seasoned to draw out moisture and then hung -- often smoked -- in well-ventilated, cool spaces to dry further into hard yet sliceable states.
In the sun fresh meat could take a full day to dry out; today the sliced, spiced, brined meat rolls on nylon screens through a drying oven with fans and exhaust pipes to draw out moisture, reducing the drying time to a few hours.
Run dehumidifiers to draw out moisture.
Similar(53)
2) The salt draws out moisture which dissolves the salt.
Let sit five minutes while the salt draws out moisture, then drain the cabbage in a strainer or colander.
A clay mask is helpful in drawing out moisture from the skin, helping treat inflammation and draw puss out from the pimple.
However, don't go overboard: while acidic marinades work by breaking down (denaturing) protein bonds, putting a steak in a highly acidic marinade (pH around 5 or lower) for more than two hours has the opposite effect, tightening the protein bonds, drawing out moisture, and making the meat tougher.[1].
This technique works with many vegetables, because the salt draws out moisture.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com