Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
And I wanted to build on your always highly valued feedback: in redesigning the front page of the site so that it works better for both users and editors; in launching a subsite on Europe; in having a (sometimes painfully) honest debate about moderation; and in experimenting with different ways of drawing on your knowledge and expertise to enhance our comment journalism.
To give a couple of examples, in English, a student might draw on their knowledge of history to analyse the historic context of a novel or, conversely, use their knowledge of English to structure an argument in a history assignment.
Trust yourself when things go wrong in life and draw on your reserves of knowledge, experience, and common sense.
This means either drawing on your own knowledge of punk music, or getting online and searching out more information, even listening to snippets of it on such sites as Jamendo, iTunes, Blip.fm, etc., as well as checking out punk blogs with video links and audio.
Any cricketer would be a fool not to draw on that well of knowledge and nous.
But there is a large bank of knowledge to draw on, derived from studies of how simpler organisms develop, like sea urchins, roundworms, fruit flies, frogs and mice.
Encourage students to draw on visitors' knowledge of these insects.
And we work with and draw on the knowledge of entities like the Martin Trust Center for MIT Entrepreneurship; having these kinds of resources right here on campus makes a huge difference in our ability to launch new business enterprises.
Lehmann has vowed to use honesty and enjoyment to get Australia back to winning ways and plans to draw on the knowledge of Shane Warne and other successful former Australia cricketers who are stationed in England for the Ashes.
In addition, the key research team will draw on the knowledge of a number of experts in dedicated content areas.
Clinicians providing IPT-ED need to draw on general knowledge of eating disorders including their key features, co-morbidities and prognosis (Fairburn & Harrison, 2003).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com