Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "draw influence" is a correct and usable phrase in written English
It means to be affected or to take inspiration from something. For example, "The author drew influence from early 20th century literature for the novel's setting."
Exact(21)
Baby Danerys, Sansa, Theon and Tyrion have been welcomed into the world in England and Wales as parents draw influence from Game of Thrones.
This could be a direct reference to the A Death In The Family storyline which the film will allegedly draw influence from.
In contrast, the offerings back home draw influence from all over the world (with a strong Asian infusion) and are frequently prepared from much fresher and more local sources.
The band draw influence from a collection of great musicians; Radiohead, Joy Division, The Smiths, Mogwai and Alkaline Trio, so it's no surprise Your New Antique are creating some beautiful dark pop records.
On the grand piano the classically trained soprano led arrangements that draw influence from the emotional, melodic power of cinematic composer Ennio Morricone, while wrapping them into perfectly packaged baroque-pop songs.
What we see and hear — and the conclusions we draw — influence for our lifetimes what we value, how we measure success, whom we trust, and the priorities we set for our own lives, including the role work will play within them.
Similar(39)
The band draw influences from multiple genres and as a six-piece they each have their favourites.
The duo draw influences from the contemporary and popular girl/boy harmonies of groups lsuch as the Slow Club.
The title track and "Dancefloor" draw influences from synthpop and club music, respectively.
"Skate culture has always sat somewhere between hip hop and guitar music, drawing influence from both".
Without really looking at the archive, he drew influence from Cristobal Balenciaga's Spanish world.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com