Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
But his memory probably helped to maintain support for it through the following year, when there was a devastating Ottoman counter-attack.This new work about Byron and his contribution to the Greek insurgency, by Roderick Beaton, a professor at King's College London, is the first to draw deeply on Greek as well as British sources.
Along with Queen, Muse's songs also draw deeply on U2's arena anthems and on the sci-fi wing of British rock, encompassing Pink Floyd's pomp, David Bowie's glam and Depeche Mode's dance beats and electronics, all slammed home by Christopher Wolstenholme on bass and Dominic Howard on drums.
Rugby league St Helens 31 Hull 26 A coruscating quarter-final forced St Helens to draw deeply on their reserves of big-match experience, and with the teams locked at 26-all it was Paul Sculthorpe who came up with the goods.
This dialogue is likely to be as much with Apple itself as its antecedents – and to draw deeply on its own aesthetic of industrial design.
Similar(54)
Bob Gunton's Warden Norton in The Shawshank Redemption draws deeply on Gunton's own long-touring Nixon one-man show (he also played Nixon in contemporary reenactments of the Watergate tapes for ABC News), and while watching Renny Harlin's disposable 1988 horror movie Prison, I immediately thought its governor, Lane Smith, would be a perfect Nixon.
His writings have drawn deeply on his early experience.
Art that communicates powerfully draws deeply on the duende.
Chaar drew deeply on a pull of apple-flavoured shisha.
Drawing deeply on his cigarette, Tahsin Ertugruloglu, the Turkish-Cypriots' foreign minister, leans over to a foreign reporter.
Freud draws deeply on his cigar, speaking ironically, acting manipulatively, simultaneously bold and cautious in advancing his theories about sexuality.
Yet the greatest artist of the American wilderness, who drew deeply on Church and Bierstadt, was not a painter.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com