Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "draw a question" is correct and usable in written English.
It means to elicit or bring forth a question. Example: During the press conference, the reporter drew a question from the audience about the company's financial standings.
Exact(2)
Draw a question out and see if you can answer it.
Draw a question mark like shape diagonally at the right upper side of the body shape.
Similar(55)
The controversial Digital Economy Act drew a question from Ian Brown of the Oxford Internet Institute, asking if the parties would prevent secondary legislation that could block internet users and websites.
Hazards of Office MAYOR MICHAEL R. BLOOMBERG'S brief appearance at a Tuesday evening benefit for the Irvington Institute for Immunological Research -- eight minutes, tops -- drew a question from a woman on the benefit staff as he slipped out of the Pierre: "You didn't like the food?" "He said, 'Oh, no, I didn't taste the food.
Famously, the architect drew a question mark on an envelope (it still exists) and, one way or another, this punctuation mark formed the basis of the plan offering a circle (or circus) of production spaces and studios penetrated by an access road for the delivery and shifting of scenery, sets and props.
Dionne draws a question about Trump.
This alone is enough for us to draw a huge question mark over the sincerity and efficacy of U.S. policy".
If you're planning a trip to Thailand in the next three years, draw a little question mark next to Wat Arun on your landmarks list.
Have the Card Czar draw a black "question" card.
The cards sometimes ask us to draw a picture or answer a question; the reward is to go to a huge peddler's cart and take out goods like spices, a brick of tea or gems and amber.
If the task is never performed, the patient is asked in writing to draw a line in the question area.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com