Your English writing platform
Free sign upThe phrase "draw a comparison to" is correct and usable in written English.
It can be used when you want to highlight similarities or differences between two or more subjects.
Example: "In her essay, she draws a comparison to the themes of love in both novels, illustrating how they reflect societal values."
Alternatives: "make a comparison to" or "compare with".
Exact(9)
"I don't think we can draw a comparison to how he was three years ago," Coach Mike D'Antoni said.
One can draw a comparison to the N.F.L. referees lockout: until a blown call actually cost someone a close, nationally televised game, the sense was that we'd all just have to put up with games that weren't fair.
With a listing in the United States, Mr. Cutler said, a Chinese company is also likely to draw a comparison to a domestic stalwart - as in the case of Youku and YouTube.
Were you tempted to stretch the metaphor of the portal a bit further, you might draw a comparison to the two communities of the future that separately coexist in "The Time Machine," the novel by H. G. Wells that was published in 1895.
To evaluate the robustness of proposed scheme, we draw a comparison to earlier method [4] subjected to StirMark attacks as well as short duration.
Here, it particularly relates to the investigations of flexible BE [16, 17] and intends to draw a comparison to the research results of flexible biomass installations in another transmission system [22].
Similar(50)
He drew a comparison to Afghanistan.
"There are temptations wherever you look," said Mr. Halsey, who draws a comparison to Southern California.
He drew a comparison to Michael Jordan: "Just like Michael, he's got the basketball bug.
The mayor drew a comparison to journalists' having to publish their notes.
Or how, in the fourth, he bunted for a base hit, drawing a comparison to Ichiro Suzuki from Randolph.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com