Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
First, an additional term due to the finite draught of ships is derived by subtracting the integration of velocity square terms along the vertical control surface from the ships draught to the negative infinite.
An extra knot or two of speed could be gained by applying a 'forced draught' to the furnaces, where air was pumped into the furnaces, but this risked damage to the boilers.
Similar(58)
Other common crosses with the Thoroughbred include crossbreeding with Arabian bloodlines to produce the Anglo-Arabian as well as with the Irish Draught to produce the Irish Sport Horse.
She had to be lightened to raise her draught to get over the sand banks in the estuary.
By clambering up the wooden struts of a lofty pier like a spider monkey, nearly falling into the water as one boat hand tugs at me from atop the pier and the captain gives a hearty shove to my arse from the deck below - all because the wretched tub has too deep a draught to enter by the normal lower steps.
His men laughing and resting against the rounded planks of the bow, Simon crawled over the draught to Jesus.
This also reduced the draught to 9.03 m.
A clearance zone is suggested as a design consideration for locating the FAUs and occupants to avoid undesirable draught discomfort to the occupants.
Also in that year a reciprocal deal was reached with Whitbread, whereby William Stones supplied draught bitter to the 33 houses of the former Scarsdale Brewing Company of Chesterfield, in return for stocking Whitbread's Mackeson Stout in their own tied estate.
The thickness of the main belt was reduced by 1 inch to save weight, but the primary method chosen to reduce the draught was to increase the beam by 2.5 feet.
It rises in the Sredinny ("Central") Range of the Kamchatka Peninsula and flows north and east about 478 miles (758 km) past Milkovo, head of shallow-draught navigation, to the Bering Sea.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com