Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Somehow, all that dramatic thunder seems like a generous bonus, the literalization of everyone's moral crisis, the inevitable consequence of the intricacies of human behavior.
It's a moment so quiet and casual, despite its dramatic thunder, that it seems to need the camera and the microphone to catch it.
Featuring a BC Rich guitar (and an OH SO DRAMATIC thunder flash) on the cover, Quiet Storm promises high-hair, high-energy mid-80s pop metal riff-fest, but what it delivers is much more odd.
Instead, we are given the sort of dramatic revelations that come so fast and furious the show starts to feel like a daytime soap (the dramatic thunder doesn't help matters).
Similar(56)
But Jagielka had the last word in dramatic fashion, thundering home an unstoppable shot after a headed clearance from a corner fell to him on the half-volley well outside the area, and his 10th goal in Everton colours will be by far the most memorable he has scored.
Brahms's youthful, tumultuous concerto, symphonic in scope, opens with a dramatic roll of thunder from the timpani.
As we hung out at the gallery, the storm that we narrowly avoided in Everglades City caught up with us, with dramatic lightning and thunder.
As we held hands in a circle the skies opened up in a dramatic display of thunder and lightning.
They would include everyone from seamstresses who made the costumes to a D.J. who used smoke machines and recorded thunder for dramatic effect during crucifixion scenes.
Some 300km inland from Salvador, Chapada Diamantina is Brazil's big country: a rousing landscape of table-top mountains, thundering waterfalls, dramatic canyons and hidden caves.
Held mostly in enormous spaces, Mr. Bush's rallies variously featured thundering music, dramatic lighting designs, fireworks, confetti, balloons and big, foot-stomping, passionately shouting crowds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com