Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "dramatic about" can be used in written English, but it may not be grammatically correct in all contexts.
It depends on the specific sentence and how it is used. Here are some examples of when "dramatic about" could be used in a sentence: 1. The actor's performance was truly dramatic about the struggles of the human experience. 2. The novel was full of dramatic scenes, but there was something particularly captivating about the way the author wrote about love. 3. The politician was known for being quite dramatic about the issues facing their community. 4. The music in the movie was powerful and dramatic about the emotions of the characters. 5. The painting was a dramatic composition about the chaos of modern society. In these examples, "dramatic about" is used to describe something that is filled with drama or emotion and is portraying a specific subject or theme. It is commonly used to describe artistic or creative works, but can also be used in non-fiction writing to describe a person's behavior or actions.
Exact(49)
"I'm excited, but I won't get overly dramatic about tonight.
There is nothing dramatic about them.
"Everything was so dramatic about him.
Being dramatic about a country at war is not accurate.
She added, "There's something very dramatic about that".
There was nothing dramatic about the woman the driver brought the next day.
Similar(11)
However his position remained unclear following Jammeh's dramatic about-face.
So, the lawsuit represents a dramatic about-turn on Delrahim's part.
Barring a dramatic about-face on Coyle's part, the switch should be finalised shortly.
It also completes a dramatic about-turn in the papal approach to the trappings of high office.
Made in under two months, the frenetic comedy You Can't Take It with You (1938) was a dramatic about-face for Capra after the weighty Lost Horizon.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com