Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(11)
There are times when public confidence drains away from an inflexible policy when it is applied too rigidly.
As energy and conviction drains away from the major political conferences, some of it is flowing into Nigel Farage's ragged insurgency.
A Vote Leave spokesman said: "As support drains away from the Remain campaign, they are getting ever more desperate and hysterical with their fanciful Leave predictions.
Dust is precisely the glory and vitality of the ordinary; if you try to live in more than one world, Dust drains away, from the individual and from the world as a whole.
That sense of gathering, competing and disputing, of disorder lightly contained in obscure sets of habits and rules, belongs in pubs, and drains away from a community once they have gone.Their loss is also the disappearance of a kitchen, or a sitting room, or some comfortable dim place where there is warmth and a welcome, and no questions asked, all over Britain.
The first is the coming of a more fluid, mobile, globalized world in which things start being made overseas; money drains away from communities, and capital flies in and out at lightning speed, turning today's middle-class, school-teaching house flipper into tomorrow's homeless store clerk.
Similar(49)
Overall, authority is still draining away from Prime Minister Haider al-Abadi and his dysfunctional government.
But, by now, some of the initial strangeness and ambiguity has drained away from the work.
Water coming from the road surface can be drained away from the embankment through the porous crushed-rock layer.
As trust continued to drain away from our institutions it would be harder to get things done.
Due to the money on offer for talented investors in London and New York, there is a real brain drain away from Denmark.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com