Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
For applied biases of V g, Vb, Vs, and Vd, to the gate, body, source, and drain, respectively, the boundary conditions are given in the following equation: (7).
On average over the sampling period, growth was 2.46 ± 0.09 (mean ± bootstrapped 95% confident intervals), 2.55 ± 0.03, and 2.37 ± 0.19 Mg ha−1 year−1 on well, moderately, and poorly drained soils, respectively.
Figure 1b shows the structure of the SWCNT FET with PET polyester as a back gate and chromium (Cr) or aurum (Au) as the source and drain, respectively.
In November, bromide (Br) and chloride (Cl) tracers were applied as solutes at 0 2.3 m, and 2.3 4.6 m from a tile drain, respectively, prior to a 9 h simulated precipitation event on a macroporous, silt loam soil.
The retarded Green's function for the device in matrix form is computed as G(E) = left[(E + ieta^ )I - H - sumnolimits_{text{S}} - sumnolimits_{text{D}} right ]^{ - 1}, (2 where (sumnolimits_{text{S}} ) and (sumnolimits_{text{D}} ) are the self-energies of the source and the drain, respectively.
'S' and 'D' indicate source and drain electrodes, respectively.
d Output current for biased voltage loaded on the source and drain electrode, respectively.
In Fig. 1a, the S_Spacer and D_Spacer refer to the spacers at the source and drain sides, respectively.
No statistical differences were observed between fibrinogen levels in the arterial and efferent draining vein respectively (P=0.79; Table 1).
Open image in new window Fig. 4 Sagittal MIP image from another patient demonstrating multiple oesophageal and para-oesophageal collaterals (arrows and asterisk, respectively) drained via dilated azygous vein (arrowheads) Open image in new window Fig. 5 Axial CECT image showing multiple collaterals in the gastric mucosa (arrowhead) and perigastric region (arrow).
V GS and V DS are the potential differences of gate and drain to source, respectively.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com