Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "dragging attention" is not correct in standard written English.
It seems to be a misinterpretation of the expression "drawing attention," which is commonly used to indicate attracting someone's focus or notice.
Example: "The bright colors of the advertisement are effective in drawing attention to the new product."
Alternatives: "capturing attention" or "attracting attention.".
Exact(2)
Stories strip facts away, dragging attention to what's most narratively satisfying, not what's most important.
He was particularly irksome when the focus turned to author Jane Johnson and he riffed on everything she said, dragging attention back to him.
Similar(58)
The two late nailbiters threatened to drag attention away from a tremendous win by Kenya's David Rudisha in the men's 800m final.
He's been forced into a corner by a media that prefers playground fights to artistic dignity, and he doesn't want to get too involved in this sort of sniping, which drags attention away from his sincere singer-songwriting and his commentary on modern life that may or may not set the world on fire.
In the last recent years, machine learning-based approaches have dragged attention.
@chrisrollins_ @LyssaLou1313 And it would drag attention to Taylor instead of the cause.
Things that keep dragging my attention and my thoughts, haunting me at night.
Yahoo plans to use its personalisation and search technologies to tie Tumblr users more tightly into its network – thus dragging their attention away from rival social networks such as Facebook, Twitter, Pinterest and Google+.
Poised and articulate [and fabulous!], Starling uses her drag to draw attention to the Justice's injustices.
There should be at least one paper that drags your attention.
Sadly, I could not give them answers but the latter one dragged my attention.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com