Your English writing platform
Discover Ludwig"drag under" is a correct and usable phrase in written English.
It means to cause someone or something to sink or become overwhelmed by a difficult situation. Example: The weight of the heavy box dragged me under the surface of the water, making it difficult to swim to the shore.
Exact(8)
Wearing a cut-open basketball shirt (hip-hop) over a padded black bra (drag) and topped off by a gamine wig (drag) under a baseball cap (hip-hop), Blanco – the alter ego of Michael Quattlebaum, art school drop-out, poet and performance artist – is a riveting presence for whom threat and fabulousness form one cohesive whole.
drag under lift constraint concurrently with a measure of the sonic-boom intensity at ground level.
At the end of a stride, they retract their feet by drawing them to the side with the three front toes folded together, presumably to reduce drag under water before swinging them around and slapping the water again.
Particulate fluidized beds can be regarded as devices for the measurement of particle drag under conditions pertaining to more or less concentrated suspensions.
For thin membranes, this indicates that there is little gradient in the water activity between anode and cathode, indicating diffusion can offset electro-osmotic drag under these circumstances (i<0.5 A/cm2).
Cabin extenders and side-skirts were shown to be more effective at reducing drag under yawed flow conditions, while certain front-end modifications were found to perform best at ψ="0∘ when the tractor was more able to shield the trailer from oncoming flow.
Similar(52)
Something snaps as I'm dragged under.
I got dragged under and I swallowed some water.
But it got away from him, dragged under by soloists.
A 34-year-old man who, when intoxicated, had been dragged under a bus.
I'm trying hard not to be dragged under again like I was the first week.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com