Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
In the spring of 1942, several months after the United States entered World War II, Salinger was drafted into the army, wherein he saw combat with the 12th Infantry Regiment, 4th Infantry Division.
The Real Deal with Iran The 5+1 (UN Permanent Security Council Members plus Germany) were able to reach a draft agreement with Iran, wherein the majority of its enriched uranium will be exported to Russia to be converted into nuclear fuel (thus rendering unusable for nuclear weaponry).
Thus it differs from the approaches of the past wherein the power draft of the mill was based on the torque-arm formula.
To produce scrolls as large as the ones featured in this unit, a master artist would first create a series of draft scrolls — full-size renditions on paper — wherein he would sketch out the content of each scroll.
It was drafted in response to a past court case wherein the online service Prodigy was found to meet the definition of a "publisher" because they were capable of taking down specific message board posts and had in the past done so –therefore they were held to be liable for a libelous post that they failed to take down.
Moments later, he is drafted into the Glorious Army of the Architect – wherein everyone living in the House must serve for 100 years – which is based in the chessboard-like demesne called the Great Maze.
In the last few years, with the advent of new sequencing technologies, the field of ancient DNA is experiencing a new era wherein what was once impossible is now possible, as for example drafting genomes of extinct organisms such as Homo neanderthalensis[ 11], or distinguishing endogenous from contaminant DNA in archaic Homo sapiens specimens [ 12].
Wherein lies the nucleus?
Wherein lies the tragedy.
But wherein lies the remedy?
Wherein, therein, whereon, thereon: "inelegant".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com