Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
He habitually wrote numerous drafts of a book before he approached satisfaction, and he speaks appreciatively of editors at various publishing houses over the fifty-plus years of his career.
I've done as much as nine drafts of a book after the original comes in... Oh yeah.
I understand the romance of the machine and the music it makes as you dance along on the keys, but to write – how many, ten – drafts of a book on a typewriter seems like pure madness and honestly a waste of time because of the speed of technology.
I understand the romance of the machine and the music it makes as you dance along on the keys but to write, how many, ten, drafts of a book on a typewriter seems like pure madness and honestly a waste of time because of the speed of technology.
Similar(56)
The result, some four years later, was the first draft of a book that has now become a modern classic.
He gave 32 speeches in 2009 and is finishing the first draft of a book he is writing.
She began a draft of a book about an eighth grader who tries to raise money for a trip to France by planning parties for classmates.
It took me three years to produce a muddled mess of a first draft of a book I called Dark Eden.
Then there was the memorable summer on Block Island when I had to finish the final draft of a book and Bruce had a grant application due.
He's renting a place, dabbling with micro finance ventures on behalf of a few organizations and, most of all, exercising a lot and writing the draft of a book on his election experiences while he decides what's next.
By last September Andrew Bacevich, a military man turned professor of international relations at Boston University, had completed the first draft of a book on America's world role, with a provisional title of "Indispensable Nation".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com