Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
So Daniel kept on having corrections and revisions to insert into his draft translation, which made his task more than usually tricky.
The draft translation was piloted with 15 GPs.
The lay panel is composed of individuals of average or lower educational levels, who consider the draft translation to ensure the content is expressed in clear, everyday language.
The resulting draft translation was then used for cognitive debriefing interviews with five patients with hypothyroidism of different origins, recruited from the volunteer database of the Max Planck Institute for Human Cognitive and Brain Sciences MPII) and reimbursed for their time.
Similar(56)
A team of PC experts in each country created draft translations that were verified by professional translators using a forward backward methodology.
Jana Putrle had a collection appear in Argentina, so I was able to read her work in Spanish, and I took part in a translation workshop with Kätlin Kaldmaa, where we used draft translations into English as the lingua franca of the workshop (in that workshop, I was translating into Spanish).
To develop and review the Arabic translated draft, a translation process was followed by our translation team.
Review of the translations and synthesis of the first draft (version 0.1) Back-translation of version 0.1 in Spanish to English by two English-native translators.
Secondly, the backward translation of the draft version of the Korean OIDP into English was carried out by experts in foreign languages at the Institute of Kangnung National University in Korea.
The draft consensus translation was then back-translated into English by a trilingual independent non-mental health professional.
Sheldon-Williams had assembled materials for the edition of Books Four and Five and had completed a draft English translation of these books, which was published separately in one volume edited by John J. O'Meara.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com