Your English writing platform
Discover Ludwig"draft message" is a perfectly correct phrase in written English.
You can use it to refer to a message that is still in the process of being written and edited. For example, "I need to check a few details before I send this draft message," or "I'll finish writing this draft message later today."
Exact(4)
Instead, he showed the draft message to a colleague, Carlisle Campbell, an engineer.
The BBC Persian service obtained a draft message Washington had prepared as a response to Khomeini, which welcomed the ayatollah's direct communications, but was never sent.
A 1998 draft message from Tony Blair to the Zimbabwean president, also obtained by the Guardian, states: "My government recognises that the present pattern of land ownership needs to be fundamentally changed.
Users can also save a composed message/bulletin as a draft, delete and open a saved draft message to edit/send the message, and view or hide sent items.
Similar(56)
Account passwords should be carefully controlled and junior employees given limited permissions to draft messages requiring approval before publication.
You might have four draft messages, as if you'd been deliberating about which one you're going to send, and then you finally hit reply with one of your possible drafts.
Those draft messages, because they had not been transmitted across the Internet, could have been viewed by federal authorities with nothing more than a subpoena, according to current law.
She wanted to warn her, and began to draft messages to send to her on Instagram.
They organize files, draft messages, schedule appointments and support other staff.
Some encourage their clients to go online, and even help them draft messages and spiff up their profiles.
The urgent need for training in Haiti required us to draft messages without the benefit of formative research or pilot testing of the materials.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com