Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Friends of Nature, 2013, "opinions on the second review of the Environmental Protection Law (draft)," field materials.
Friends of Nature, 2013, 'Emergent appeal on the clause of environmental public interest litigation in Environmental Protection Law Amendment (Draft)', field materials, it can be refered to: http://business.sohu.com/20130627/n379969680.shtml.shtml
Similar(57)
A technician who is not familiar with the change should draft the field change and a different technician should install one to debug the kit and instruction.
In his draft, Landry Fields made his first six shots, four of them 3-pointers, which were badly needed from someone shooting 22.4 percent beyond the arc entering the game.
At the time this manuscript is drafted, the field phase is ongoing, with baseline data collection already completed.
The association also asked its ethics committee to draft guidelines on field work.
In terms of workflow, the information infrastructure should support the collaborative development of new content and proposed changes, rigorous review and approval processes, and the creation of draft classifications for field testing.
Fifth, the draft protocols were field-tested in a pilot study in patients with knee OA and the target comorbidities.
If Tolstoy is right, then what we call counterinsurgency is doomed to fail, and the Army and the Marines wasted their time drafting a new field manual last year, and the surge, based on counterinsurgency strategy, is wasting American lives.
Instead, he joined his mother's step-aerobics class and played the bass drum in the band until his coach, seeing him on the field, drafted him onto the team.
FT collected data in the field, drafted the paper, and designed the study in conjunction with SB, BF, MN, AA, CR and GD.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com