Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
In this study, a 2D double extended octagonal ring (DEOR) drawbar dynamometer with a draft capacity of 180 kN was developed.
During the two months before these events, capacity needs of five innovation partnerships – also known as niches - in Rwanda were assessed and draft capacity development plans developed.
Similar(58)
In 1926, a stud book was begun, and selection processes were developed to select horses for use in draft capacities.
They hosted the 2007 N.H.L. entry draft, drawing a capacity crowd on the first day.
A first draft of the capacity assessment tool was developed by Johns Hopkins University (JHU) in early 2011.
This horse breed has been used in military, draft and agricultural capacities.
Their farm is one of some 400,000 operations in North American that use draft horses in some capacity, estimates Lynn Miller, the editor of the Small Farmer's Journal, in Sisters, Ore., who has farmed with horses for more than 40 years.
As a legal consultant and researcher, Kajal was involved in the drafting of the HIV/AIDS Bill, the intensive research and extensive consultations that accompanied the drafting as well as capacity building on the Bill and advocacy with law and policy makers.
In that capacity Marcus drafted much of the legal language intended to preserve the historic character of many of NYC's neighborhoods while still allowing new construction.
In this capacity, she drafted and promoted the Digital Republic Bill which aims to bolster the data economy and transparency of government action, to establish new rights for Internet users and to make digital technology more available to everyone.
The evaluation appreciated the fact that the programme has been using internal (local) experience and expertise in drafting policies and for capacity building trainings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com