Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
It's hard to tell from the drab waiting area at Camberwell Green magistrates' court in south London, but the wheels of British justice are starting to turn more slowly than usual.
The women documented the entirety of the experience, from boarding the flight out of Ireland to the drab waiting room to the post-procedural bleeding that will likely be familiar to many women who have experienced an abortion.. @EndaKennyTD waiting room no. 2. Feel might collapse from exhaustion.No sleep.
Similar(57)
Hunters, in drab dress, wait below.
The cast does speak in a Russian-sounding gibberish, wear drab clothes and wait in a drably anonymous place.
I mostly use it to photograph waiting rooms and to color their drab walls with strong colors.
From one upstairs waiting room, uncannily ordinary with its drab curtains and sensible chairs, you can look into another room where lurid flora spreads over the wallpaper and ventilation tubes twist from glass cabinets like mutant worms.
Inside the rather drab foyer, kind ladies offer directions while down-and-outs lounge about waiting for help and handouts.
I can't stand the thought of your sleepless nights waiting for the answer, which, I fear, may prove to be a little drab, if not boring.
I can't stand the thought of your sleepless nights waiting for the answer, which, I fear, might prove to be a little drab, if not boring.
Airmall led the way in prompting American airports to spend many billions of dollars remaking drab, military-style terminals into bustling, well-designed places for passengers to shop and eat reasonably well while waiting for a plane.
Inside the drab, anonymous building at 260 East 161st Street between Grant and Morris Avenues, up on the seventh floor where there are no rest rooms for anyone other than the staff, the waiting felt endless, and often ridiculous.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com