Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(41)
A USB link lets you download additional "Leaplets," or apps, including e-books from Leapfrog's TAG library for reading enrichment.
Many of the add-ons require customers to download additional software, which waters down Mr. Benioff's simplicity message but also could make customers more loyal.
A key motivator for improving the codec support in Windows 7 was to reduce the need that end-users might have to download additional codecs.
After you finish the main story you can go back and tackle any challenges you missed and download additional weekly puzzles.
The ability to download additional apps to expand a smartphone's capability adds to the device's value, said Jonathan Carson, a chief executive at Nielsen, in an interview.
Analysts say they expect companies to announce more support for a feature called BD Live (as in Blu-ray disc live), which lets people download additional material from the Internet and interact with friends in text chats that appear on the television while playing a movie.
Similar(19)
And once installed, the malware invited even more of its nasty friends to the party, downloading additional payloads.
LeapReader has a USB port to connect it to a computer for charging and downloading additional content.
Downloading additional language packs also requires Full Access.
App users are encouraged to complete tasks such as inviting friends to download the app via social media channels or downloading additional apps to earn virtual currency they can spend in the app, thereby increasing their engagement.
The operating system offers a customizable graphical user interface, integration with Google services such as Gmail, a notification system that shows a list of recent messages pushed from apps, and Android Market for downloading additional apps.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com