Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "downcast for" is correct and can be used in written English
It means to feel sad, disheartened, or discouraged about something. Here are some examples of using this phrase: - She was downcast for days after receiving the rejection letter from her dream job. - The students were downcast for their classmate who lost his father. - His team lost the championship game and he was downcast for the rest of the week. - The news of the natural disaster left the entire community downcast for the victims. - Despite her achievements, she always had a downcast for her perceived shortcomings.
Exact(5)
We were downcast for a while after receiving the discouraging news.
He was not downcast for he could propel himself in a bath chair, yet he was a blank of insentience.
Also strong, if downcast for spring, were A-line coats and round-toe pumps and ankle-strapped sandals with gold-metal toe caps.
Also strong, if a little downcast for spring, were A-line coats, and round-toe pumps and ankle-strapped sandals with gold-metal toe caps.
He looked downcast for a second: "I don't," he replied.
Similar(55)
Dr. Hagen, 54, seemed barely to notice the proceedings, but toward the end of her brief appearance, when Mr. Hanlon patted her lightly on her back, she raised her downcast yes for a moment, leaning slightly and briefly toward his shoulder.
/ There has been a worldwide lifting of downcast eyes for good reason.
The news was not all downcast, especially for metro areas in coastal and border regions that have benefited from the boom in technology, trade and resources.
"I already got a ticket," he said, sounding downcast but only for a second.
Bob Brennan may be downcast now, but for years he led the crowded field of New Jersey's Rogues' Biathlon -- winning respect while outrunning investigators.
The spat left some lawmakers downcast over prospects for finding an end to the partial government shutdown that's forced 800,000 federal workers to go without pay since Dec. 22.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com