Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "dovetail joint" is correct and usable in written English.
It is a type of woodworking joint used to connect two pieces of wood together in a way that the joints interlock. For example, "The craftsperson used a dovetail joint to connect the two pieces of wood to create a beautiful table."
Exact(9)
The graft was shaped like a top hat and set in place like a dovetail joint in woodworking to reduce the chances of its dislodging.
For example, the oak cloister-like timberwork flanking two sides of the garden exhibits both the traditional English dovetail joint and the Japanese equivalent.
I had a massive swearing fit after two days of fruitless attempts to cut a sliding dovetail joint in the central divider of the table.
In February, the researchers discovered a wooden wheel, the oldest complete specimen ever found in Britain; it had an oaken axle and was made from three boards held in place by a brace with a dovetail joint.
Another was a passion for secrets: in a prized varnished cabinet, a secret drawer was opened by pushing against the grain of a cleverly turned dovetail joint, and here she kept a diary locked by a clasp, and a notebook written in a code of her own invention.
In this study, Ti-6Al-4V dovetail joint specimens which highly simulate the attachment between the blade and disk of fan stages in a certain gas turbine engine were designed and used in fretting fatigue experiments.
Similar(49)
Wow, those dovetail joints take some precision, don't they?
He delighted in games, poetry, golf, Madaquecham, hors d'oeuvres, and beautiful dovetail joints.
We ordered extra-strong drawers made of maple and birch veneer, with dovetail joints.
4. The cedar Blanket Box is handmade in Auburn, Me., with dovetail joints and brass hinges, by Thos.
And look for little markers of quality: dovetail joints on wooden furniture; smooth surfaces; drawers that open cleanly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com