Your English writing platform
Discover Ludwig'dousing' is a correct and usable word in written English
It is typically used as a verb meaning to wet or soak something with a liquid, often quickly or forcefully. Example: The firefighters were dousing the burning building with water to try and contain the flames.
Exact(60)
The men in my family took their Easter traditions seriously, and dousing women in water on Easter Monday is one of Slovakia's most treasured traditions.
Or, rather than haphazardly dousing your pancakes in alcohol, get the shot glasses out and blow the dust off some of the weirder spirits loitering at the back of your drinks cabinet.
As to how dousing me with water is going to help improve my health for the upcoming spring, I have yet to figure out.
Police resorted to firing in the air and dousing the crowd with a water cannon.
Not good enough Dousing the flames of Darfur Psst, wanna buy a cheap bracelet?
Despite pledges by Istanbul's governor that Gezi Park would not be touched, the police began dousing it too.In an ominous turn, Mr Erdogan declared that the park must be evacuated within 24 hours or it would be cleared by force.
Yet either way, the executives are going largely unpunished for a fraud that occurred on their watch.In this section Extinction of the car giants Dousing the candle Time to call a halt Can they be serious?
At the receiving end of Mugabe's punch A case of mistaken identity Reprints Related items Israel and the Palestinians: Dousing the candleJun 12th 2003"The Israelis may have aimed at Rantisi, but they hit Abbas," said a Hamas man.
If anyone was liable to spark bonfires instead of dousing them, it was Mr Ahmadinejad.His effect on the economy was arguably still more dire.
Riot police started dousing him and fellow protestors with teargas.
THE monsoon reached India on May 31st, dousing Kollam, a city in Kerala, in 19cm of rain.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com