Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Happily, theatre is a medium of revivals, so I will be able to plug these gaps with doubtless great pleasure early in the New Year, alongside all those other lucky people these raved-about shows for the first time in the West End.
Similar(59)
Doubtless, the Great Recession and its aftermath are partly to blame.
The United States is a single-currency area, and doubtless reaps great benefits as a result.
It's doubtless a great comfort for many people to read that British is best, Americans (though parvenus) frightfully energetic – and that none of the murderous, terrifying mess of the modern world is our fault.
He was doubtless the greatest of improv comics, but not a great comic actor when bound to other people's scripted words.
Making his debut in the title role, Kim Begley has a ringing, pure tone and will doubtless develop greater nuance as he goes on.
The critics draw attention to the 1991 Gulf war, when scores, if not hundreds, of American soldiers (and doubtless far greater numbers of Iraqis), suffered depleted-uranium poisoning by entering stricken tanks without protection.
Next week's G20 summit in London's Docklands will doubtless be a great media event, not least of all because of Barack Obama's charismatic presence.
Mr. Schoenberg said he considered Leonard Lauder, too, to be a victim in this case because he doubtless paid a great deal of money for the painting from a dealer whom he knew well.
"The Table Project" will doubtless travel a great deal, since any group of nondancers can be formed anywhere to perform it and in the process learn about how theater is made.
He did not promise that the mouse would say anything in reply, doubtless because a great many genes must have undergone evolutionary change to endow people with the faculty of language, and the new mouse was gaining only one of them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com